La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Esther 7:4


Car nous sommes vendus, moi et mon peuple, pour être détruits, égorgés, anéantis. Encore si nous étions vendus pour devenir esclaves et servantes, je me tairais, mais l'ennemi ne saurait compenser le dommage fait au roi.

Estēr 7:4

3588
כִּ֤י
conj
Car
4376
נִמְכַּ֨רְנוּ֙
verbo.nif.perf.p1.u.pl
nous sommes vendus
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
moi
9005
וְ
conj
-
5971
עַמִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
et mon peuple
9003
לְ
prep
-
8045
הַשְׁמִ֖יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
pour être détruits
9003
לַ
prep
-
2026
הֲרֹ֣וג
verbo.qal.infc.u.u.u.a
et tués
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6
אַבֵּ֑ד
verbo.piel.infc.u.u.u.a
et pour périr
9005
וְ֠
conj
-
432
אִלּוּ
conj
Or si
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדִ֨ים
subs.m.pl.a
pour être serviteurs
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
8198
שְׁפָחֹ֤ות
subs.f.pl.a
et servantes
4376
נִמְכַּ֨רְנוּ֙
verbo.nif.perf.p1.u.pl
nous avions été vendus
2790
הֶחֱרַ֔שְׁתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
j’aurais gardé le silence
3588
כִּ֣י
conj
bien
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
ne
9006
הַ
art
-
6862
צָּ֛ר
subs.m.sg.a
que l’ennemi
7737
שֹׁוֶ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
puisse compenser
9001
בְּ
prep
-
5143
נֵ֥זֶק
subs.m.sg.c
le dommage
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃ ס
subs.m.sg.a
fait au roi

voir le chapitre