La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Esther 4:8


Il lui donna aussi une copie de l'édit publié dans Suse en vue de leur destruction, afin qu'il le montrât à Esther et lui fît tout connaître; et il ordonna qu'Esther se rendît chez le roi pour lui demander grâce et l'implorer en faveur de son peuple.

Estēr 4:8

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6572
פַּתְשֶׁ֣גֶן
subs.m.sg.c
une copie
3791
כְּתָֽב־
subs.m.sg.c
de l’écrit
9006
הַ֠
art
-
1881
דָּת
subs.f.sg.a
de l’édit
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
5414
נִתַּ֨ן
verbo.nif.perf.p3.m.sg
et il lui donna
9001
בְּ
prep
-
7800
שׁוּשָׁ֤ן
nmpr.u.sg.a
à Suse
9003
לְ
prep
-
8045
הַשְׁמִידָם֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
pour les détruire
5414
נָ֣תַן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
avait été rendu
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
7200
הַרְאֹ֥ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
afin de le montrer
853
אֶת־
prep
-
635
אֶסְתֵּ֖ר
nmpr.f.sg.a
à Esther
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
5046
הַגִּ֣יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
et de le lui faire connaître
9003
לָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6680
צַוֹּ֣ות
verbo.piel.infc.u.u.u.a
lui commander
5921
עָלֶ֗יהָ
prep.prs.p3.f.sg
et pour
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֨וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
d’entrer
413
אֶל־
prep
vers
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֧לֶךְ
subs.m.sg.a
le roi
9003
לְ
prep
-
2603
הִֽתְחַנֶּן־
verbo.hit.infc.u.u.u.a
de le supplier
9003
לֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
1245
בַקֵּ֥שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
et de faire requête
4480
מִ
prep
-
9003
לְּ
prep
-
6440
פָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
devant
5921
עַל־
prep
lui en faveur de
5971
עַמָּֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
son peuple

voir le chapitre