La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Esther 2:14


Elle y allait le soir; et le lendemain matin elle passait dans la seconde maison des femmes, sous la surveillance de Schaaschgaz, eunuque du roi et gardien des concubines. Elle ne retournait plus vers le roi, à moins que le roi n'en eût le désir et qu'elle ne fût appelée par son nom.

Estēr 2:14

9001
בָּ
prep
-
6153
עֶ֣רֶב׀
subs.m.sg.a
Le soir
1931
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
elle
935
בָאָ֗ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
allait
9005
וּ֠
conj
-
9001
בַ
prep
-
1242
בֹּקֶר
subs.m.sg.a
et le matin
1931
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
elle
7725
שָׁבָ֞ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
s’en revenait
413
אֶל־
prep
à
1004
בֵּ֤ית
subs.m.sg.c
maison
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁים֙
subs.f.pl.a
des femmes
8145
שֵׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
la seconde
413
אֶל־
prep
sous
3027
יַ֧ד
subs.u.sg.c
la surveillance
8190
שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז
nmpr.m.sg.a
de Shaashgaz
5631
סְרִ֥יס
subs.m.sg.c
eunuque
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
8104
שֹׁמֵ֣ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
gardien
9006
הַ
art
-
6370
פִּֽילַגְשִׁ֑ים
subs.f.pl.a
des concubines
3808
לֹא־
nega
Elle n’
935
תָבֹ֥וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
entrait
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
plus
413
אֶל־
prep
auprès du
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
roi
3588
כִּ֣י
conj
à moins que
518
אִם־
conj
-
2654
חָפֵ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ne trouve plaisir
9001
בָּ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
le roi
9005
וְ
conj
-
7121
נִקְרְאָ֥ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
qu’elle ne soit appelée
9001
בְ
prep
-
8034
שֵֽׁם׃
subs.m.sg.a
par [son nom

voir le chapitre