Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֡ה advb et maintenant |
| 9002 כִּ prep - |
| 4592 מְעַט־ subs.m.sg.a pour un |
| 7281 רֶגַע֩ subs.m.sg.a moment |
| 1961 הָיְתָ֨ה verbo.qal.perf.p3.f.sg nous est arrivée |
| 8467 תְחִנָּ֜ה subs.f.sg.a une faveur |
| 4480 מֵ prep - |
| 854 אֵ֣ת׀ prep de la part |
| 3069 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a - |
| 430 אֱלֹהֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl notre Dieu |
| 9003 לְ prep - |
| 7604 הַשְׁאִ֥יר verbo.hif.infc.u.u.u.a pour nous laisser |
| 9003 לָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl - |
| 6413 פְּלֵיטָ֔ה subs.f.sg.a des réchappés |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לָ prep - |
| 5414 תֶת־ verbo.qal.infc.u.u.u.a et pour nous donner |
| 9003 לָ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 3489 יָתֵ֖ד subs.f.sg.a un clou |
| 9001 בִּ prep - |
| 4725 מְקֹ֣ום subs.m.sg.c lieu |
| 6944 קָדְשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg dans son saint |
| 9003 לְ prep - |
| 215 הָאִ֤יר verbo.hif.infc.u.u.u.c éclaire |
| 5869 עֵינֵ֨ינוּ֙ subs.f.du.a.prs.p1.u.pl nos yeux |
| 430 אֱלֹהֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl afin que notre Dieu |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 5414 תִתֵּ֛נוּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl et nous redonne |
| 4241 מִֽחְיָ֥ה subs.f.sg.a de vie |
| 4592 מְעַ֖ט subs.m.sg.a un peu |
| 9001 בְּ prep - |
| 5659 עַבְדֻתֵֽנוּ׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl dans notre servitude |