Bible interlinéaire |
| 4480 מִ prep - |
| 3117 ימֵ֣י subs.m.pl.c Dès les jours |
| 1 אֲבֹתֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl de nos pères |
| 587 אֲנַ֨חְנוּ֙ prps.p1.u.pl nous |
| 9001 בְּ prep - |
| 819 אַשְׁמָ֣ה subs.f.sg.a coupables |
| 1419 גְדֹלָ֔ה adjv.f.sg.a avons été grandement |
| 5704 עַ֖ד prep jusqu’ |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a jour |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg à ce |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 5771 עֲוֹנֹתֵ֡ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl et à cause de nos iniquités |
| 5414 נִתַּ֡נּוּ verbo.nif.perf.p1.u.pl nous avons été livrés |
| 587 אֲנַחְנוּ֩ prps.p1.u.pl nous |
| 4428 מְלָכֵ֨ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nos rois |
| 3548 כֹהֲנֵ֜ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nos sacrificateurs |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַ֣ד׀ subs.u.sg.c en la main |
| 4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c des rois |
| 9006 הָ art - |
| 776 אֲרָצֹ֗ות subs.f.pl.a des pays |
| 9001 בַּ prep - |
| 2719 חֶ֜רֶב subs.f.sg.a à l’épée |
| 9001 בַּ prep - |
| 7628 שְּׁבִ֧י subs.m.sg.a à la captivité |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 961 בִּזָּ֛ה subs.f.sg.a et au pillage |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 1322 בֹ֥שֶׁת subs.f.sg.c et à la confusion |
| 6440 פָּנִ֖ים subs.m.pl.a de face |
| 9002 כְּ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a comme [il paraît aujourd’hui |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg - |