Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg leur dirent |
| 9003 לָהֶ֨ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 2216 זְרֻבָּבֶ֜ל nmpr.m.sg.a Et Zorobabel |
| 9005 וְ conj - |
| 3442 יֵשׁ֗וּעַ nmpr.m.sg.a et Jéshua |
| 9005 וּ conj - |
| 7605 שְׁאָ֨ר subs.m.sg.c et le reste |
| 7218 רָאשֵׁ֤י subs.m.pl.c des chefs |
| 9006 הָֽ art - |
| 1 אָבֹות֙ subs.m.pl.a des pères |
| 9003 לְ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 3808 לֹֽא־ nega Vous n’avez pas |
| 9003 לָ֣כֶם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9005 וָ conj - |
| 9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9003 לִ prep - |
| 1129 בְנֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c affaire avec nous pour bâtir |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a une maison |
| 9003 לֵ prep - |
| 430 אלֹהֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl à notre Dieu |
| 3588 כִּי֩ conj mais |
| 587 אֲנַ֨חְנוּ prps.p1.u.pl nous |
| 3162 יַ֜חַד advb.m.sg.a - |
| 1129 נִבְנֶ֗ה verbo.qal.impf.p1.u.pl seuls, nous bâtirons |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a à l’Éternel |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c le Dieu |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj comme |
| 6680 צִוָּ֔נוּ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nous l’a commandé |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a le roi |
| 3566 כֹּ֥ורֶשׁ nmpr.m.sg.a Cyrus |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c roi |
| 6539 פָּרָֽס׃ nmpr.u.sg.a de Perse |