Bible interlinéaire |
| 3426 יֵ֣שׁ subs.u.sg.a tel est |
| 259 אֶחָד֩ subs.u.sg.a seul |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֨ין nega.m.sg.c sans |
| 8145 שֵׁנִ֜י subs.m.sg.a qu’il y ait de second |
| 1571 גַּ֣ם advb non plus |
| 1121 בֵּ֧ן subs.m.sg.a de fils |
| 9005 וָ conj - |
| 251 אָ֣ח subs.m.sg.a ni de frère |
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c il n’a pas |
| 9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c et il n’y a pas |
| 7093 קֵץ֙ subs.m.sg.a de fin |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c à tout |
| 5999 עֲמָלֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg son labeur |
| 1571 גַּם־ advb non plus |
| 5869 עֵינֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg son œil |
| 3808 לֹא־ nega n’est pas |
| 7646 תִשְׂבַּ֣ע verbo.qal.impf.p3.f.sg rassasié |
| 6239 עֹ֑שֶׁר subs.m.sg.a par la richesse |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 4310 מִ֣י׀ prin.u.u pas] : Pour qui |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg donc est-ce que je |
| 6001 עָמֵ֗ל adjv.m.sg.a me tourmente |
| 9005 וּ conj - |
| 2637 מְחַסֵּ֤ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a et que je prive |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5315 נַפְשִׁי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mon âme |
| 4480 מִ prep - |
| 2896 טֹּובָ֔ה subs.f.sg.a de bonheur |
| 1571 גַּם־ advb aussi |
| 2088 זֶ֥ה prde.m.sg Cela |
| 1892 הֶ֛בֶל subs.m.sg.a une vanité |
| 9005 וְ conj - |
| 6045 עִנְיַ֥ן subs.m.sg.c occupation |
| 7451 רָ֖ע subs.m.sg.a et une ingrate |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg est |