Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 7725 שַׁ֣בְתִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg me suis tourné |
| 589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg Et je |
| 9005 וָ conj - |
| 7200 אֶרְאֶה֙ verbo.qal.wayq.p1.u.sg et j’ai regardé |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toutes |
| 9006 הָ֣ art - |
| 6217 עֲשֻׁקִ֔ים subs.m.pl.a les oppressions |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj qui |
| 6213 נַעֲשִׂ֖ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a se font |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 8121 שָּׁ֑מֶשׁ subs.u.sg.a le soleil |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֣ה׀ intj et voici |
| 1832 דִּמְעַ֣ת subs.f.sg.c les larmes |
| 9006 הָ art - |
| 6231 עֲשֻׁקִ֗ים subs.qal.ptcp.u.m.pl.a de leurs oppresseurs |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֤ין nega.m.sg.c et il n’y a point |
| 9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 5162 מְנַחֵ֔ם subs.piel.ptca.u.m.sg.a pour eux de consolateur |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 3027 יַּ֤ד subs.u.sg.c est dans la main |
| 6231 עֹֽשְׁקֵיהֶם֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 3581 כֹּ֔חַ subs.m.sg.a Et la force |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c et il n’y a point |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 5162 מְנַחֵֽם׃ subs.piel.ptca.u.m.sg.a pour eux de consolateur |