Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 559 אָמַ֨רְתִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg Et j’ai dit |
| 589 אֲנִ֜י prps.p1.u.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3820 לִבִּ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg en mon cœur |
| 9002 כְּ prep - |
| 4745 מִקְרֵ֤ה subs.m.sg.c Le sort |
| 9006 הַ art - |
| 3684 כְּסִיל֙ subs.m.sg.a du fou |
| 1571 גַּם־ advb aussi |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg moi |
| 7136 יִקְרֵ֔נִי verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg m’atteint |
| 9005 וְ conj - |
| 4100 לָ֧מָּה inrg et pourquoi |
| 2449 חָכַ֛מְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg sage |
| 589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg ai |
| 227 אָ֣ז advb alors |
| 3148 יֹותֵ֑ר advb.m.sg.a -je été si |
| 9005 וְ conj - |
| 1696 דִבַּ֣רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg Et j’ai dit |
| 9001 בְ prep - |
| 3820 לִבִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg en mon cœur |
| 7945 שֶׁ conj - |
| 1571 גַּם־ advb aussi |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg que cela |
| 1892 הָֽבֶל׃ subs.m.sg.a est vanité |