Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 2006 הֵ֨ן conj mais si |
| 2493 חֶלְמָ֤א subs.m.sg.e le songe |
| 9005 וּ conj - |
| 6591 פִשְׁרֵהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg et son interprétation |
| 2324 תְּֽהַחֲוֹ֔ן verbo.haf.impf.p2.m.pl vous indiquez |
| 4978 מַתְּנָ֤ן subs.f.pl.a des dons |
| 9005 וּ conj - |
| 5023 נְבִזְבָּה֙ subs.f.sg.a et des présents |
| 9005 וִ conj - |
| 3367 יקָ֣ר subs.m.sg.a honneurs |
| 7690 שַׂגִּ֔יא adjv.m.sg.a et de grands |
| 6902 תְּקַבְּל֖וּן verbo.pael.impf.p2.m.pl vous recevrez |
| 4481 מִן־ prep de |
| 6925 קֳדָמָ֑י subs.m.pl.a ma part |
| 3861 לָהֵ֕ן advb - |
| 2493 חֶלְמָ֥א subs.m.sg.e le songe |
| 9005 וּ conj - |
| 6591 פִשְׁרֵ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg et son interprétation |
| 2324 הַחֲוֹֽנִי׃ verbo.haf.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg Indiquez |