Bible interlinéaire |
| 9005 וּ conj - |
| 935 בָ֨אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl viendront |
| 9001 בֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 6716 צִיִּ֤ים subs.m.pl.a car les navires |
| 3794 כִּתִּים֙ nmpr.m.pl.a de Kittim |
| 9005 וְ conj - |
| 3512 נִכְאָ֔ה verbo.nif.perf.p3.m.sg et il sera découragé |
| 9005 וְ conj - |
| 7725 שָׁ֛ב verbo.qal.perf.p3.m.sg et retournera |
| 9005 וְ conj - |
| 2194 זָעַ֥ם verbo.qal.perf.p3.m.sg et sera courroucé |
| 5921 עַל־ prep contre |
| 1285 בְּרִֽית־ subs.f.sg.c alliance |
| 6944 קֹ֖ודֶשׁ subs.m.sg.a la sainte |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg et il agira |
| 9005 וְ conj - |
| 7725 שָׁ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg et il retournera |
| 9005 וְ conj - |
| 995 יָבֵ֔ן verbo.qal.impf.p3.m.sg et portera son attention |
| 5921 עַל־ prep sur ceux |
| 5800 עֹזְבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c qui abandonnent |
| 1285 בְּרִ֥ית subs.f.sg.c alliance |
| 6944 קֹֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a la sainte |