Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Et l’Éternel |
| 413 אֵלַ֗י prep me |
| 4100 מָֽה־ prin.u.u Que |
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg -tu |
| 7200 רֹאֶה֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a vois |
| 5986 עָמֹ֔וס nmpr.m.sg.a Amos |
| 9005 וָ conj - |
| 559 אֹמַ֖ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg Et je dis |
| 594 אֲנָ֑ךְ subs.m.sg.a Un plomb |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 136 אֲדֹנָ֗י nmpr.m.sg.a Et le Seigneur |
| 2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg - |
| 7760 שָׂ֤ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a je place |
| 594 אֲנָךְ֙ subs.m.sg.a un plomb |
| 9001 בְּ prep - |
| 7130 קֶ֨רֶב֙ subs.m.sg.c au milieu |
| 5971 עַמִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mon peuple |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israël |
| 3808 לֹֽא־ nega je ne |
| 3254 אֹוסִ֥יף verbo.hif.impf.p1.u.sg plus |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a - |
| 5674 עֲבֹ֥ור verbo.qal.infc.u.u.u.a passerai |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |