Bible interlinéaire |
| 3045 יָדַ֨עְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg Tu connais |
| 853 אֶת־ prep - |
| 74 אַבְנֵ֣ר nmpr.m.sg.a Abner |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c fils |
| 5369 נֵ֔ר nmpr.m.sg.a de Ner |
| 3588 כִּ֥י conj qu’ |
| 9003 לְ prep - |
| 6601 פַתֹּתְךָ֖ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg pour te tromper |
| 935 בָּ֑א verbo.qal.perf.p3.m.sg il est venu |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לָ prep - |
| 3045 דַ֜עַת verbo.qal.infc.u.u.u.a et pour connaître |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4161 מֹוצָֽאֲךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tes sorties |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4126 מֹ֣ובָאֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg et tes entrées |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לָ prep - |
| 3045 דַ֕עַת verbo.qal.infc.u.u.u.a et pour savoir |
| 853 אֵ֛ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a tout |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj ce que |
| 859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tu |
| 6213 עֹשֶֽׂה׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a fais |