Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg parla |
| 1571 גַּם־ advb aussi |
| 74 אַבְנֵ֖ר nmpr.m.sg.a Et Abner |
| 9001 בְּ prep - |
| 241 אָזְנֵ֣י subs.f.du.c aux oreilles |
| 1144 בִנְיָמִ֑ין nmpr.u.sg.a de Benjamin |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1571 גַּם־ advb aussi |
| 74 אַבְנֵ֗ר nmpr.m.sg.a et Abner |
| 9003 לְ prep - |
| 1696 דַבֵּ֞ר verbo.piel.infc.u.u.u.a pour dire |
| 9001 בְּ prep - |
| 241 אָזְנֵ֤י subs.f.du.c aux oreilles |
| 1732 דָוִד֙ nmpr.m.sg.a de David |
| 9001 בְּ prep - |
| 2275 חֶבְרֹ֔ון nmpr.u.sg.a à Hébron |
| 853 אֵ֤ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a tout |
| 834 אֲשֶׁר־ conj ce qui |
| 2895 טֹוב֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c aux yeux |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c et aux yeux |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c de toute |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c la maison |
| 1144 בִּנְיָמִֽן׃ nmpr.u.sg.a de Benjamin |