Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֧אמְרוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl lui dirent |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1393 גִּבְעֹנִ֗ים subs.m.pl.a Et les Gabaonites |
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c Il ne s’agit pas |
| 9003 לָ֜נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 3701 כֶּ֤סֶף subs.m.sg.a pour nous d’argent |
| 9005 וְ conj - |
| 2091 זָהָב֙ subs.m.sg.a ou d’or |
| 5973 עִם־ prep à l’égard |
| 7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a de Saül |
| 9005 וְ conj - |
| 5973 עִם־ prep et de |
| 1004 בֵּיתֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sa maison |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c ni |
| 9003 לָ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a personne |
| 9003 לְ prep - |
| 4191 הָמִ֣ית verbo.hif.infc.u.u.u.a mourir |
| 9001 בְּ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a en Israël |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֛אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il dit |
| 4100 מָֽה־ prin.u.u Ce que |
| 859 אַתֶּ֥ם prps.p2.m.pl vous |
| 559 אֹמְרִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a direz |
| 6213 אֶעֱשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg qu’on fasse |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl - |