Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 6680 יְצַ֣ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg commanda |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֡לֶךְ subs.m.sg.a Et le roi |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3097 יֹ֠ואָב nmpr.m.sg.a à Joab |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 52 אֲבִישַׁ֤י nmpr.m.sg.a et à Abishaï |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 863 אִתַּי֙ nmpr.m.sg.a et à Itthaï |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a disant |
| 9003 לְ prep - |
| 328 אַט־ subs.m.sg.a Usez-moi de douceur |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9003 לַ prep - |
| 5288 נַּ֣עַר subs.m.sg.a envers le jeune homme |
| 9003 לְ prep - |
| 53 אַבְשָׁלֹ֑ום nmpr.m.sg.a Absalom |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c Et tout |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a le peuple |
| 8085 שָׁמְע֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl entendit |
| 9001 בְּ prep - |
| 6680 צַוֹּ֥ת verbo.piel.infc.u.u.u.c donna ses ordres |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a lorsque le roi |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c à tous |
| 9006 הַ art - |
| 8269 שָּׂרִ֖ים subs.m.pl.a les chefs |
| 5921 עַל־ prep touchant |
| 1697 דְּבַ֥ר subs.m.sg.c - |
| 53 אַבְשָׁלֹֽום׃ nmpr.m.sg.a Absalom |