Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a Et le roi |
| 413 אֶל־ prep au |
| 9006 הַ art - |
| 3569 כּוּשִׁ֔י subs.m.sg.a Cushite |
| 9004 הֲ inrg - |
| 7965 שָׁלֹ֥ום subs.m.sg.a Y a-t-il paix |
| 9003 לַ prep - |
| 5288 נַּ֖עַר subs.m.sg.a pour le jeune homme |
| 9003 לְ prep - |
| 53 אַבְשָׁלֹ֑ום nmpr.m.sg.a Absalom |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 9006 הַ art - |
| 3569 כּוּשִׁ֗י subs.m.sg.a Et le Cushite |
| 1961 יִהְי֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl soient |
| 9002 כַ prep - |
| 5288 נַּ֨עַר֙ subs.m.sg.a comme ce jeune homme |
| 341 אֹֽיְבֵי֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.c Que les ennemis |
| 113 אֲדֹנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon seigneur |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a du roi |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֛ל subs.m.sg.a et tous |
| 834 אֲשֶׁר־ conj ceux qui |
| 6965 קָ֥מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se sont levés |
| 5921 עָלֶ֖יךָ prep.prs.p2.m.sg contre toi |
| 9003 לְ prep - |
| 7451 רָעָֽה׃ ס subs.f.sg.a pour le mal |