La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
2 Samuel 12:9


Pourquoi donc as-tu méprisé la parole de l'Éternel, en faisant ce qui est mal à ses yeux? Tu as frappé de l'épée Urie, le Héthien; tu as pris sa femme pour en faire ta femme, et lui, tu l'as tué par l'épée des fils d'Ammon.

Shmû'ēl 12:9

4069
מַדּ֜וּעַ
inrg
Pourquoi
959
בָּזִ֣יתָ׀
verbo.qal.perf.p2.m.sg
as-tu méprisé
853
אֶת־
prep
et lui
1697
דְּבַ֣ר
subs.m.sg.c
la parole
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
en faisant
9006
הָ
conj
-
7451
רַע֮
adjv.m.sg.a
ce qui est mauvais
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינַי֒
subs.f.du.a.prs.p1.u.sg
à ses yeux
853
אֵ֣ת
prep
-
223
אוּרִיָּ֤ה
nmpr.m.sg.a
Urie
9006
הַֽ
art
-
2850
חִתִּי֙
subs.m.sg.a
le Héthien
5221
הִכִּ֣יתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
Tu as frappé
9001
בַ
prep
-
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
avec l’épée
9005
וְ
conj
-
853
אֶ֨ת־
prep
-
802
אִשְׁתֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa femme
3947
לָקַ֥חְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu l’as prise
9003
לְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
802
אִשָּׁ֑ה
subs.f.sg.a
pour en faire ta femme
9005
וְ
conj
-
853
אֹתֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2026
הָרַ֔גְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu l’as tué
9001
בְּ
prep
-
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.c
par l’épée
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
des fils
5983
עַמֹּֽון׃
nmpr.u.sg.a
d’Ammon

voir le chapitre