La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
2 Rois 9:26


J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Éternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ même, dit l'Éternel! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Éternel.

M'lakhim 9:26

518
אִם־
conj
N’ai
3808
לֹ֡א
nega
-je pas
853
אֶת־
prep
-
1818
דְּמֵ֣י
subs.m.pl.c
le sang
5022
נָבֹות֩
nmpr.m.sg.a
de Naboth
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1818
דְּמֵ֨י
subs.m.pl.c
et le sang
1121
בָנָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses fils
7200
רָאִ֤יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
vu
570
אֶ֨מֶשׁ֙
advb.m.sg.a
hier
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וְ
conj
-
7999
שִׁלַּמְתִּ֥י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
et je te le rendrai
9003
לְךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
2513
חֶלְקָ֥ה
subs.f.sg.a
dans ce champ
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
-ci
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
Et maintenant
5375
שָׂ֧א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
prends
7993
הַשְׁלִכֵ֛הוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
-le [et jette
9001
בַּ
prep
-
2513
חֶלְקָ֖ה
subs.f.sg.a
-le dans le champ
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבַ֥ר
subs.m.sg.c
selon la parole
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel

voir le chapitre