Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il arriva que |
| 9002 כִּ prep - |
| 7200 רְאֹ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.c vit |
| 3088 יְהֹורָם֙ nmpr.m.sg.a quand Joram |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3058 יֵה֔וּא nmpr.m.sg.a Jéhu |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg il dit |
| 9004 הֲ inrg - |
| 7965 שָׁלֹ֣ום subs.m.sg.a Est-ce la paix |
| 3058 יֵה֑וּא nmpr.m.sg.a Jéhu |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il dit |
| 4100 מָ֣ה prin.u.u Quelle |
| 9006 הַ art - |
| 7965 שָּׁלֹ֔ום subs.m.sg.a paix |
| 5704 עַד־ prep … aussi longtemps |
| 2183 זְנוּנֵ֞י subs.m.pl.c que les prostitutions |
| 348 אִיזֶ֧בֶל nmpr.f.sg.a de Jézabel |
| 517 אִמְּךָ֛ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg ta mère |
| 9005 וּ conj - |
| 3785 כְשָׁפֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg et ses enchantements |
| 9006 הָ art - |
| 7227 רַבִּֽים׃ adjv.m.pl.a sont en si grand nombre |