La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
2 Rois 9:18


Le cavalier alla au-devant de Jéhu, et dit: Ainsi parle le roi: Est-ce la paix? Et Jéhu répondit: Que t'importe la paix? Passe derrière moi. La sentinelle en donna avis, et dit: Le messager est allé jusqu'à eux, et il ne revient pas.

M'lakhim 9:18

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלֶךְ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7392
רֹכֵ֨ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
Et l’homme
9006
הַ
art
-
5483
סּ֜וּס
subs.m.sg.a
à cheval
9003
לִ
prep
-
7122
קְרָאתֹ֗ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et dit
3541
כֹּֽה־
advb
Ainsi
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a dit
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
le roi
9004
הֲ
inrg
-
7965
שָׁלֹ֔ום
subs.m.sg.a
Est-ce la paix
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3058
יֵה֛וּא
nmpr.m.sg.a
Et Jéhu
4100
מַה־
prin.u.u
Qu’
9003
לְּךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
7965
שָׁלֹ֖ום
subs.m.sg.a
as-tu à faire de la paix
5437
סֹ֣ב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Tourne
413
אֶֽל־
prep
et passe derrière
310
אַחֲרָ֑י
subs.m.pl.a
moi
9005
וַ
conj
-
5046
יַּגֵּ֤ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
annonça
9006
הַ
art
-
6822
צֹּפֶה֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
Et la sentinelle
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
935
בָּֽא־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
est venu
9006
הַ
art
-
4397
מַּלְאָ֥ךְ
subs.m.sg.a
Le messager
5704
עַד־
prep
jusqu’
1992
הֵ֖ם
prps.p3.m.pl
à eux
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
pas
7725
שָֽׁב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il ne revient

voir le chapitre