Bible interlinéaire |
| 9005 וֶ conj - |
| 477 אֱלִישָׁע֙ nmpr.m.sg.a *Et Élisée |
| 9006 הַ art - |
| 5030 נָּבִ֔יא subs.m.sg.a le prophète |
| 7121 קָרָ֕א verbo.qal.perf.p3.m.sg appela |
| 9003 לְ prep - |
| 259 אַחַ֖ד subs.u.sg.c un |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c des fils |
| 9006 הַ art - |
| 5030 נְּבִיאִ֑ים subs.m.pl.a des prophètes |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg et lui dit |
| 9003 לֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2296 חֲגֹ֣ר verbo.qal.impv.p2.m.sg Ceins |
| 4975 מָתְנֶ֗יךָ subs.m.du.a.prs.p2.m.sg tes reins |
| 9005 וְ֠ conj - |
| 3947 קַח verbo.qal.impv.p2.m.sg et prends |
| 6378 פַּ֣ךְ subs.m.sg.c fiole |
| 9006 הַ art - |
| 8081 שֶּׁ֤מֶן subs.m.sg.a d’huile |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg cette |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יָדֶ֔ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg en ta main |
| 9005 וְ conj - |
| 1980 לֵ֖ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 7433 רָמֹ֥ת nmpr.u.sg.a à Ramoth |
| 1568 גִּלְעָֽד׃ nmpr.u.sg.a de Galaad |