Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il dit |
| 3808 לֹ֣א nega point |
| 5221 תַכֶּ֔ה verbo.hif.impf.p2.m.sg Tu ne frapperas |
| 9004 הַ inrg - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj ceux que |
| 7617 שָׁבִ֛יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg tu aurais faits captifs |
| 9001 בְּ prep - |
| 2719 חַרְבְּךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg avec ton épée |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 7198 קַשְׁתְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg et ton arc |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg -tu |
| 5221 מַכֶּ֑ה verbo.hif.ptca.u.m.sg.a les frapperais |
| 7760 שִׂים֩ verbo.qal.impv.p2.m.sg Mets |
| 3899 לֶ֨חֶם subs.u.sg.a du pain |
| 9005 וָ conj - |
| 4325 מַ֜יִם subs.m.pl.a et de l’eau |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl devant |
| 9005 וְ conj - |
| 398 יֹֽאכְלוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl et qu’ils mangent |
| 9005 וְ conj - |
| 8354 יִשְׁתּ֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl et boivent |
| 9005 וְ conj - |
| 1980 יֵלְכ֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 413 אֶל־ prep vers |
| 113 אֲדֹנֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl leur seigneur |