Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 7725 יָּ֜שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il se retirait |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 1004 בַּ֗יִת subs.m.sg.a par la maison |
| 259 אַחַ֥ת subs.f.sg.a tantôt |
| 2008 הֵ֨נָּה֙ advb ici |
| 9005 וְ conj - |
| 259 אַחַ֣ת subs.f.sg.a tantôt |
| 2008 הֵ֔נָּה advb là |
| 9005 וַ conj - |
| 5927 יַּ֖עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il montait |
| 9005 וַ conj - |
| 1457 יִּגְהַ֣ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg et se courbait |
| 5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg sur |
| 9005 וַ conj - |
| 2237 יְזֹורֵ֤ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg éternua |
| 9006 הַ art - |
| 5288 נַּ֨עַר֙ subs.m.sg.a Et le jeune garçon |
| 5704 עַד־ prep par |
| 7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a sept |
| 6471 פְּעָמִ֔ים subs.f.pl.a fois |
| 9005 וַ conj - |
| 6491 יִּפְקַ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg ouvrit |
| 9006 הַ art - |
| 5288 נַּ֖עַר subs.m.sg.a et le jeune garçon |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5869 עֵינָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg ses yeux |