La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
2 Rois 22:19


Parce que ton coeur a été touché, parce que tu t'es humilié devant l'Éternel en entendant ce que j'ai prononcé contre ce lieu et contre ses habitants, qui seront un objet d'épouvante et de malédiction, et parce que tu as déchiré tes vêtements et que tu as pleuré devant moi, moi aussi, j'ai entendu, dit l'Éternel.

M'lakhim 22:19

3282
יַ֠עַן
conj.u.sg.c
Parce
7401
רַךְ־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a été sensible
3824
לְבָ֨בְךָ֜
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
que ton cœur
9005
וַ
conj
-
3665
תִּכָּנַ֣ע׀
verbo.nif.wayq.p2.m.sg
et que tu t’es humilié
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
devant
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9001
בְּֽ
prep
-
8085
שָׁמְעֲךָ֡
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
quand tu as entendu
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
ce que
1696
דִּבַּרְתִּי֩
verbo.piel.perf.p1.u.sg
j’ai prononcé
5921
עַל־
prep
contre
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֨ום
subs.m.sg.a
lieu
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֜ה
prde.m.sg
ce
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et contre
3427
יֹשְׁבָ֗יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses habitants
9003
לִ
prep
-
1961
הְיֹ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
savoir] qu’ils seraient
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּה֙
subs.f.sg.a
livrés] à la destruction
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
7045
קְלָלָ֔ה
subs.f.sg.a
et à la malédiction
9005
וַ
conj
-
7167
תִּקְרַע֙
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
et parce que tu as déchiré
853
אֶת־
prep
-
899
בְּגָדֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tes vêtements
9005
וַ
conj
-
1058
תִּבְכֶּ֖ה
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
et que tu as pleuré
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֑י
subs.m.pl.a
devant
9005
וְ
conj
-
1571
גַ֧ם
advb
aussi
595
אָנֹכִ֛י
prps.p1.u.sg
moi moi
8085
שָׁמַ֖עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai entendu
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel

voir le chapitre