Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega et je ne |
| 3254 אֹסִ֗יף verbo.hif.impf.p1.u.sg ferai plus |
| 9003 לְ prep - |
| 5110 הָנִיד֙ verbo.hif.infc.u.u.u.c errer |
| 7272 רֶ֣גֶל subs.f.sg.c le pied |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 4480 מִן־ prep loin de |
| 9006 הָ֣ art - |
| 127 אֲדָמָ֔ה subs.f.sg.a la terre |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 5414 נָתַ֖תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg j’ai donnée |
| 9003 לַֽ prep - |
| 1 אֲבֹותָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl à leurs pères |
| 7535 רַ֣ק׀ advb seulement |
| 518 אִם־ conj si |
| 8104 יִשְׁמְר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ils prennent garde |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֗ות verbo.qal.infc.u.u.u.a à faire |
| 9002 כְּ prep - |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.a selon tout |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj ce que |
| 6680 צִוִּיתִ֔ים verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl je leur ai commandé |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c et selon toute |
| 9006 הַ֨ art - |
| 8451 תֹּורָ֔ה subs.f.sg.a la loi |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg a commandée |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl leur |
| 5650 עַבְדִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon serviteur |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Moïse |