Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 452 אֵלִיָּ֨הוּ nmpr.m.sg.a Et Élie |
| 413 אֶל־ prep à |
| 477 אֱלִישָׁ֜ע nmpr.m.sg.a Élisée |
| 3427 שֵֽׁב־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Reste |
| 4994 נָ֣א intj je te prie |
| 6311 פֹ֗ה advb ici |
| 3588 כִּ֤י conj car |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 7971 שְׁלָחַ֣נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg m’envoie |
| 5704 עַד־ prep jusqu’ |
| 1008 בֵּֽית־אֵ֔ל nmpr.u.sg.a à Béthel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 477 אֱלִישָׁ֔ע nmpr.m.sg.a Et Élisée |
| 2416 חַי־ adjv.m.sg.a est vivant |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a L’Éternel |
| 9005 וְ conj - |
| 2416 חֵֽי־ adjv.m.sg.a est vivante |
| 5315 נַפְשְׁךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg et ton âme |
| 518 אִם־ conj point |
| 5800 אֶעֶזְבֶ֑ךָּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg que je ne te laisserai |
| 9005 וַ conj - |
| 3381 יֵּרְד֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Et ils descendirent |
| 1008 בֵּֽית־אֵֽל׃ nmpr.u.sg.a à Béthel |