Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 3772 יִּכְרֹ֨ת verbo.qal.wayq.p3.m.sg avait fait |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Et l’Éternel |
| 854 אִתָּם֙ prep.prs.p3.m.pl avec |
| 1285 בְּרִ֔ית subs.f.sg.a alliance |
| 9005 וַ conj - |
| 6680 יְצַוֵּ֣ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl eux, et il leur avait commandé |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a disant |
| 3808 לֹ֥א nega point |
| 3372 תִֽירְא֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl Vous ne craindrez |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dieux |
| 312 אֲחֵרִ֑ים adjv.m.pl.a d’autres |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega point |
| 7812 תִשְׁתַּחֲו֣וּ verbo.hsht.impf.p2.m.pl et vous ne vous prosternerez |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega point |
| 5647 תַעַבְד֔וּם verb.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.pl et vous ne les servirez |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega point |
| 2076 תִזְבְּח֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl et ne leur sacrifierez |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |