Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 5749 יָּ֣עַד verb.hif.wayq.p3.m.sg rendit témoignage |
| 3068 יְהוָ֡ה nmpr.m.sg.a Et l’Éternel |
| 9001 בְּ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a contre Israël |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 3063 יהוּדָ֡ה nmpr.u.sg.a et contre Juda |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַד֩ subs.u.sg.c par |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tous |
| 5030 נְבִיאֵ֨י subs.m.pl.c les prophètes |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c tous |
| 2374 חֹזֶ֜ה subs.m.sg.a les voyants |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a disant |
| 7725 שֻׁ֝֩בוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Détournez |
| 4480 מִ prep - |
| 1870 דַּרְכֵיכֶ֤ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl voies |
| 9006 הָֽ art - |
| 7451 רָעִים֙ adjv.m.pl.a -vous de vos mauvaises |
| 9005 וְ conj - |
| 8104 שִׁמְרוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl et gardez |
| 4687 מִצְוֹתַ֣י subs.f.pl.a mes commandements |
| 2708 חֻקֹּותַ֔י subs.f.pl.a mes statuts |
| 9002 כְּ prep - |
| 3605 כָ֨ל־ subs.m.sg.c selon toute |
| 9006 הַ art - |
| 8451 תֹּורָ֔ה subs.f.sg.a la loi |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6680 צִוִּ֖יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg j’ai commandée |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1 אֲבֹֽתֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl à vos pères |
| 9005 וַֽ conj - |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj et que |
| 7971 שָׁלַ֣חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg ai envoyée |
| 413 אֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl je vous |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַ֖ד subs.u.sg.c par |
| 5650 עֲבָדַ֥י subs.m.pl.a mes serviteurs |
| 9006 הַ art - |
| 5030 נְּבִיאִֽים׃ subs.m.pl.a les prophètes |