Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 3947 לָקַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg et prit |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tout |
| 9006 הַ art - |
| 2091 זָּהָב־ subs.m.sg.a l’or |
| 9005 וְ֠ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3701 כֶּסֶף subs.m.sg.a et l’argent |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֨ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c et tous |
| 9006 הַ art - |
| 3627 כֵּלִ֜ים subs.m.pl.a les ustensiles |
| 9006 הַ conj - |
| 4672 נִּמְצְאִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a qui furent trouvés |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c dans la maison |
| 3069 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 214 אֹֽצְרֹות֙ subs.m.pl.c et dans les trésors |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c de la maison |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a du roi |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8594 תַּֽעֲרֻבֹ֑ות subs.f.pl.a et des otages |
| 9005 וַ conj - |
| 7725 יָּ֖שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il s’en retourna |
| 8111 שֹׁמְרֹֽונָה׃ nmpr.u.sg.a à Samarie |