La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
2 Rois 11:14


Elle regarda. Et voici, le roi se tenait sur l'estrade, selon l'usage; les chefs et les trompettes étaient près du roi: tout le peuple du pays était dans la joie, et l'on sonnait des trompettes. Athalie déchira ses vêtements, et cria: Conspiration! conspiration!

M'lakhim 11:14

9005
וַ
conj
-
7200
תֵּ֡רֶא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Et elle regarda
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֣ה
intj
et voici
9006
הַ
art
-
4428
מֶּלֶךְ֩
subs.m.sg.a
le roi
5975
עֹמֵ֨ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
se tenait
5921
עַֽל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
5982
עַמּ֜וּד
subs.m.sg.a
l’estrade
9002
כַּ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּ֗ט
subs.m.sg.a
suivant l’usage
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8269
שָּׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
et les chefs
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2689
חֲצֹֽצְרֹות֙
subs.f.pl.a
et les trompettes
413
אֶל־
prep
étaient auprès du
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
roi
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et tout
5971
עַ֤ם
subs.m.sg.c
le peuple
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
du pays
8056
שָׂמֵ֔חַ
adjv.m.sg.a
se réjouissait
9005
וְ
conj
-
8628
תֹקֵ֖עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
et sonnait
9001
בַּ
prep
-
2689
חֲצֹֽצְרֹ֑ות
subs.f.pl.a
des trompettes
9005
וַ
conj
-
7167
תִּקְרַ֤ע
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
déchira
6271
עֲתַלְיָה֙
nmpr.u.sg.a
Et Athalie
853
אֶת־
prep
-
899
בְּגָדֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses vêtements
9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֖א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et s’écria
7195
קֶ֥שֶׁר
subs.m.sg.a
Conspiration
7195
קָֽשֶׁר׃ ס
subs.m.sg.a
Conspiration

voir le chapitre