Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envoya |
| 3058 יֵהוּא֙ nmpr.m.sg.a Et Jéhu |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c par tout |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israël |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinrent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c et tous |
| 5647 עֹבְדֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c les serviteurs |
| 9006 הַ art - |
| 1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega pas |
| 7604 נִשְׁאַ֥ר verbo.nif.perf.p3.m.sg et il n’en resta |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a un |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj qui |
| 3808 לֹֽא־ nega ne |
| 935 בָ֑א verbo.qal.perf.p3.m.sg vienne |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et ils entrèrent |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c dans la maison |
| 9006 הַ art - |
| 1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 4390 יִּמָּלֵ֥א verbo.nif.wayq.p3.m.sg fut remplie |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c et la maison |
| 9006 הַ art - |
| 1167 בַּ֖עַל subs.m.sg.a - |
| 6310 פֶּ֥ה subs.m.sg.a d’un bout |
| 9003 לָ prep - |
| 6310 פֶֽה׃ subs.m.sg.a - |