Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֣ה advb Et maintenant |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c moi tous |
| 5030 נְבִיאֵ֣י subs.m.pl.c les prophètes |
| 9006 הַ art - |
| 1167 בַּ֡עַל subs.m.sg.a - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tous |
| 5647 עֹבְדָ֣יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses serviteurs |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c et tous |
| 3548 כֹּהֲנָיו֩ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses sacrificateurs |
| 7121 קִרְא֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl appelez |
| 413 אֵלַ֜י prep vers |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a un |
| 408 אַל־ nega que pas |
| 6485 יִפָּקֵ֗ד verbo.nif.impf.p3.m.sg ne manque |
| 3588 כִּי֩ conj car |
| 2077 זֶ֨בַח subs.m.sg.a sacrifice |
| 1419 גָּדֹ֥ול adjv.m.sg.a j’ai [à offrir] un grand |
| 9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg - |
| 9003 לַ prep - |
| 1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a - |
| 3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.a Quiconque |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6485 יִפָּקֵ֖ד verbo.nif.impf.p3.m.sg manquera |
| 3808 לֹ֣א nega point |
| 2421 יִֽחְיֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg ne vivra |
| 9005 וְ conj - |
| 3058 יֵהוּא֙ nmpr.m.sg.a Et Jéhu |
| 6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg agissait |
| 9001 בְ prep - |
| 6122 עָקְבָּ֔ה subs.f.sg.a avec ruse |
| 4616 לְמַ֥עַן prep afin |
| 6 הַאֲבִ֖יד verbo.hif.infc.u.u.u.a de faire périr |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5647 עֹבְדֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c les serviteurs |
| 9006 הַ art - |
| 1167 בָּֽעַל׃ subs.m.sg.a - |