Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 7586 שָׁא֜וּל nmpr.m.sg.a Et Saül |
| 9003 לְ prep - |
| 5288 נַעֲרֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg à son serviteur |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj Mais si |
| 1980 נֵלֵךְ֮ verbo.qal.impf.p1.u.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 4100 מַה־ prin.u.u que |
| 935 נָּבִ֣יא verbo.hif.impf.p1.u.pl porterons |
| 9003 לָ prep - |
| 376 אִישׁ֒ subs.m.sg.a -nous à l’homme |
| 3588 כִּ֤י conj car |
| 9006 הַ art - |
| 3899 לֶּ֨חֶם֙ subs.u.sg.a le pain |
| 235 אָזַ֣ל verbo.qal.perf.p3.m.sg manque |
| 4480 מִ prep - |
| 3627 כֵּלֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl dans nos sacs |
| 9005 וּ conj - |
| 8670 תְשׁוּרָ֥ה subs.f.sg.a de présent |
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c et il n’y a pas |
| 9003 לְ prep - |
| 935 הָבִ֖יא verbo.hif.infc.u.u.u.a à porter |
| 9003 לְ prep - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c à l’homme |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a de Dieu |
| 4100 מָ֖ה prin.u.u Qu’ |
| 854 אִתָּֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl avons-nous avec |