Bible interlinéaire |
| 1992 הֵ֗מָּה prps.p3.m.pl Quand ils |
| 935 בָּ֚אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl furent venus |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c dans le pays |
| 6689 צ֔וּף nmpr.m.sg.a de Tsuph |
| 9005 וְ conj - |
| 7586 שָׁא֥וּל nmpr.m.sg.a Saül |
| 559 אָמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dit |
| 9003 לְ prep - |
| 5288 נַעֲרֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg à son serviteur |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qui |
| 5973 עִמֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg était avec |
| 1980 לְכָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 7725 נָשׁ֑וּבָה verbo.qal.impf.p1.u.pl et retournons |
| 6435 פֶּן־ conj -nous-en, de peur |
| 2308 יֶחְדַּ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg n’ait cessé |
| 1 אָבִ֛י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg que mon père |
| 4480 מִן־ prep de penser aux |
| 9006 הָ art - |
| 860 אֲתֹנֹ֖ות subs.f.pl.a ânesses |
| 9005 וְ conj - |
| 1672 דָ֥אַג verbo.qal.perf.p3.m.sg et qu’il ne soit en peine |
| 9003 לָֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl - |