Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg *Et il arriva que |
| 4480 מִ prep - |
| 3117 יֹּ֞ום subs.m.sg.c depuis le jour |
| 3427 שֶׁ֤בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.c demeura |
| 9006 הָֽ art - |
| 727 אָרֹון֙ subs.u.sg.a où l’arche |
| 9001 בְּ prep - |
| 7157 קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים nmpr.u.sg.a à Kiriath |
| 9005 וַ conj - |
| 7235 יִּרְבּוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl un long |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a temps |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יִּֽהְי֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl il se passa |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a 20 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a années |
| 9005 וַ conj - |
| 5091 יִּנָּה֛וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se lamenta |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c et toute |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c la maison |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 310 אַחֲרֵ֥י prep.m.pl.c après |
| 3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a l’Éternel |