Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 7925 יַּשְׁכִּ֣מוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl Et ils se levèrent |
| 9001 בַ prep - |
| 1242 בֹּקֶר֮ subs.m.sg.a matin |
| 4480 מִֽ prep - |
| 4283 מָּחֳרָת֒ subs.f.sg.a de bonne heure le lendemain |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj et voici |
| 1712 דָגֹ֗ון nmpr.m.sg.a Dagon |
| 5307 נֹפֵ֤ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a était gisant |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sur sa face |
| 776 אַ֔רְצָה subs.u.sg.a contre terre |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c devant |
| 727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c l’arche |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 9005 וְ conj - |
| 7218 רֹ֨אשׁ subs.m.sg.c et la tête |
| 1712 דָּגֹ֜ון nmpr.m.sg.a de Dagon |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁתֵּ֣י׀ subs.f.du.c et les deux |
| 3709 כַּפֹּ֣ות subs.f.pl.c paumes |
| 3027 יָדָ֗יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg de ses mains |
| 3772 כְּרֻתֹות֙ verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a coupées |
| 413 אֶל־ prep étaient sur |
| 9006 הַ art - |
| 4670 מִּפְתָּ֔ן subs.m.sg.a le seuil |
| 7535 רַ֥ק advb seul |
| 1712 דָּגֹ֖ון nmpr.m.sg.a le Dagon |
| 7604 נִשְׁאַ֥ר verbo.nif.perf.p3.m.sg était resté |
| 5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg - |