La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
1 Samuel 5

×

Shmû'ēl

1 Samuel 5:1

Les Philistins prirent l'arche de Dieu, et ils la transportèrent d'Ében Ézer à Asdod.  

9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
Et les Philistins
3947
לָֽקְח֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
prirent
853
אֵ֖ת
prep
-
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
l’arche
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
de Dieu
9005
וַ
conj
-
935
יְבִאֻ֛הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
et la transportèrent
4480
מֵ
prep
-
72
אֶ֥בֶן הָעֵ֖זֶר
nmpr.u.sg.a
d’Ében
795
אַשְׁדֹּֽודָה׃
nmpr.u.sg.a
à Asdod


1 Samuel 5:2

Après s'être emparés de l'arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקְח֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
prirent
6430
פְלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
Et les Philistins
853
אֶת־
prep
et l’
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
l’arche
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
de Dieu
9005
וַ
conj
-
935
יָּבִ֥יאוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
apportèrent
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
et la
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
dans la maison
1712
דָּגֹ֑ון
nmpr.m.sg.a
de Dagon
9005
וַ
conj
-
3322
יַּצִּ֥יגוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
placèrent
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
681
אֵ֥צֶל
prep.u.sg.c
à côté
1712
דָּגֹֽון׃
nmpr.m.sg.a
de Dagon


1 Samuel 5:3

Le lendemain, les Asdodiens, qui s'étaient levés de bon matin, trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l'arche de l'Éternel. Ils prirent Dagon, et le remirent à sa place.  

9005
וַ
conj
-
7925
יַּשְׁכִּ֤מוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
se levèrent
796
אַשְׁדֹּודִים֙
subs.m.pl.a
les Asdodiens
4480
מִֽ
prep
-
4283
מָּחֳרָ֔ת
subs.f.sg.a
Et le lendemain
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֣ה
intj
de bonne heure, et voici
1712
דָגֹ֗ון
nmpr.m.sg.a
Dagon
5307
נֹפֵ֤ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
était gisant
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sur sa face
776
אַ֔רְצָה
subs.u.sg.a
contre terre
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
devant
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
l’arche
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקְחוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils prirent
853
אֶת־
prep
et le
1712
דָּגֹ֔ון
nmpr.m.sg.a
Dagon
9005
וַ
conj
-
7725
יָּשִׁ֥בוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
remirent
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
4725
מְקֹומֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
à sa place


1 Samuel 5:4

Le lendemain encore, s'étant levés de bon matin, ils trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l'arche de l'Éternel; la tête de Dagon et ses deux mains étaient abattues sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc.  

9005
וַ
conj
-
7925
יַּשְׁכִּ֣מוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
Et ils se levèrent
9001
בַ
prep
-
1242
בֹּקֶר֮
subs.m.sg.a
matin
4480
מִֽ
prep
-
4283
מָּחֳרָת֒
subs.f.sg.a
de bonne heure le lendemain
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֣ה
intj
et voici
1712
דָגֹ֗ון
nmpr.m.sg.a
Dagon
5307
נֹפֵ֤ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
était gisant
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sur sa face
776
אַ֔רְצָה
subs.u.sg.a
contre terre
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
devant
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
l’arche
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9005
וְ
conj
-
7218
רֹ֨אשׁ
subs.m.sg.c
et la tête
1712
דָּגֹ֜ון
nmpr.m.sg.a
de Dagon
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתֵּ֣י׀
subs.f.du.c
et les deux
3709
כַּפֹּ֣ות
subs.f.pl.c
paumes
3027
יָדָ֗יו
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
de ses mains
3772
כְּרֻתֹות֙
verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a
coupées
413
אֶל־
prep
étaient sur
9006
הַ
art
-
4670
מִּפְתָּ֔ן
subs.m.sg.a
le seuil
7535
רַ֥ק
advb
seul
1712
דָּגֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
le Dagon
7604
נִשְׁאַ֥ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
était resté
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1 Samuel 5:5

C'est pourquoi jusqu'à ce jour, les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon à Asdod ne marchent point sur le seuil.  

5921
עַל־
prep
C’est
3651
כֵּ֡ן
advb
pourquoi
3808
לֹֽא־
nega
pas
1869
יִדְרְכוּ֩
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ne marchent
3548
כֹהֲנֵ֨י
subs.m.pl.c
les sacrificateurs
1712
דָגֹ֜ון
nmpr.m.sg.a
de Dagon
9005
וְ
conj
-
3605
כָֽל־
subs.m.sg.a
et tous
9006
הַ
conj
-
935
בָּאִ֧ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
ceux qui entrent
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
dans la maison
1712
דָּגֹ֛ון
nmpr.m.sg.a
de Dagon
5921
עַל־
prep
sur
4670
מִפְתַּ֥ן
subs.m.sg.c
le seuil
1712
דָּגֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
de Dagon
9001
בְּ
prep
-
795
אַשְׁדֹּ֑וד
nmpr.u.sg.a
à Asdod
5704
עַ֖ד
prep
jusqu’
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
jour
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃ ס
prde.m.sg
à ce


1 Samuel 5:6

La main de l'Éternel s'appesantit sur les Asdodiens, et il mit la désolation parmi eux; il les frappa d'hémorroïdes à Asdod et dans son territoire.  

9005
וַ
conj
-
3513
תִּכְבַּ֧ד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
s’appesantit
3027
יַד־
subs.u.sg.c
Et la main
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
413
אֶל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
796
אַשְׁדֹּודִ֖ים
subs.m.pl.a
les Asdodiens
9005
וַ
conj
-
8074
יְשִׁמֵּ֑ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
et il les désola
9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֤ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et il frappa
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
2914
טְּחֹרִ֔ים
subs.m.pl.a
d’hémorroïdes
853
אֶת־
prep
-
795
אַשְׁדֹּ֖וד
nmpr.u.sg.a
Asdod
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1366
גְּבוּלֶֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
et ses confins


1 Samuel 5:7

Voyant qu'il en était ainsi, les gens d'Asdod dirent: L'arche du Dieu d'Israël ne restera pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu.  

9005
וַ
conj
-
7200
יִּרְא֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
voyant
376
אַנְשֵֽׁי־
subs.m.pl.c
Et les hommes
795
אַשְׁדֹּ֖וד
nmpr.u.sg.a
d’Asdod
3588
כִּֽי־
conj
qu’
3651
כֵ֑ן
advb
il en était ainsi
9005
וְ
conj
-
559
אָמְר֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dirent
3808
לֹֽא־
nega
pas
3427
יֵשֵׁ֞ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ne restera
727
אֲרֹ֨ון
subs.u.sg.c
L’arche
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
du dieu
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
d’Israël
5973
עִמָּ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
avec
3588
כִּֽי־
conj
car
7185
קָשְׁתָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
pèse durement
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
sa main
5921
עָלֵ֔ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sur
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֖ל
prep
nous et sur
1712
דָּגֹ֥ון
nmpr.m.sg.a
Dagon
430
אֱלֹהֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
notre dieu


1 Samuel 5:8

Et ils firent chercher et assemblèrent auprès d'eux tous les princes des Philistins, et ils dirent: Que ferons-nous de l'arche du Dieu d'Israël? Les princes répondirent: Que l'on transporte à Gath l'arche du Dieu d'Israël. Et l'on y transporta l'arche du Dieu d'Israël.  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלְח֡וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils envoyèrent
9005
וַ
conj
-
622
יַּאַסְפוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et assemblèrent
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
5633
סַרְנֵ֨י
subs.m.pl.c
les princes
6430
פְלִשְׁתִּ֜ים
subs.m.pl.a
des Philistins
413
אֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
auprès d’eux
9005
וַ
conj
-
559
יֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et dirent
4100
מַֽה־
prin.u.u
Que
6213
נַּעֲשֶׂ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
ferons
9003
לַֽ
prep
-
727
אֲרֹון֙
subs.u.sg.c
-nous de l’arche
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
du dieu
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמְר֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils dirent
1661
גַּ֣ת
nmpr.u.sg.a
vers Gath
5437
יִסֹּ֔ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Qu’on dirige
727
אֲרֹ֖ון
subs.u.sg.c
l’arche
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
du dieu
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9005
וַ
conj
-
5437
יַּסֵּ֕בּוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
Et ils y dirigèrent
853
אֶת־
prep
-
727
אֲרֹ֖ון
subs.u.sg.c
l’arche
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
du Dieu
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
d’Israël


1 Samuel 5:9

Mais après qu'elle eut été transportée, la main de l'Éternel fut sur la ville, et il y eut une très grande consternation; il frappa les gens de la ville depuis le petit jusqu'au grand, et ils eurent une éruption d'hémorroïdes.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֞י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et
310
אַחֲרֵ֣י׀
conj.m.pl.c
après
5437
הֵסַ֣בּוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
y eurent dirigée
853
אֹתֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
qu’ils l’
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
il arriva que
3027
יַד־
subs.u.sg.c
la main
3068
יְהוָ֤ה׀
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9001
בָּ
prep
-
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
fut sur la ville
4103
מְהוּמָה֙
subs.f.sg.a
trouble
1419
גְּדֹולָ֣ה
adjv.f.sg.a
grand
3966
מְאֹ֔ד
advb.m.sg.a
il y eut un très
9005
וַ
conj
-
5221
יַּךְ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et il frappa
853
אֶת־
prep
-
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
les hommes
9006
הָ
art
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
de la ville
4480
מִ
prep
-
6996
קָּטֹ֖ן
subs.m.sg.a
depuis le petit
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
jusqu’
1419
גָּדֹ֑ול
subs.m.sg.a
au grand
9005
וַ
conj
-
8368
יִּשָּׂתְר֥וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
et ils eurent des éruptions
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
6076
טְחֹרִֽים׃
subs.m.pl.a
-


1 Samuel 5:10

Alors ils envoyèrent l'arche de Dieu à Ékron. Lorsque l'arche de Dieu entra dans Ékron, les Ékroniens poussèrent des cris, en disant: On a transporté chez nous l'arche du Dieu d'Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple!  

9005
וַֽ
conj
-
7971
יְשַׁלְּח֛וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
Et ils envoyèrent
853
אֶת־
prep
nous et
727
אֲרֹ֥ון
subs.u.sg.c
l’arche
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
de Dieu
6138
עֶקְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
à Ékron
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva
9002
כְּ
prep
-
935
בֹ֨וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
entrait
727
אֲרֹ֤ון
subs.u.sg.c
comme l’arche
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
de Dieu
6138
עֶקְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
à Ékron
9005
וַ
conj
-
2199
יִּזְעֲק֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
poussèrent des cris
9006
הָֽ
art
-
6139
עֶקְרֹנִ֜ים
subs.m.pl.a
que les Ékroniens
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
5437
הֵסַ֤בּוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Ils ont dirigé
413
אֵלַי֙
prep
vers
853
אֶת־
prep
-
727
אֲרֹון֙
subs.u.sg.c
nous l’arche
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
du dieu
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9003
לַ
prep
-
4191
הֲמִיתֵ֖נִי
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
pour nous faire mourir
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5971
עַמִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
notre peuple


1 Samuel 5:11

Et ils firent chercher et assemblèrent tous les princes des Philistins, et ils dirent: Renvoyez l'arche du Dieu d'Israël; qu'elle retourne en son lieu, et qu'elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. Car il y avait dans toute la ville une terreur mortelle; la main de Dieu s'y appesantissait fortement.  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלְח֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils envoyèrent
9005
וַ
conj
-
622
יַּאַסְפ֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et assemblèrent
853
אֶת־
prep
nous
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
5633
סַרְנֵ֣י
subs.m.pl.c
les princes
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
des Philistins
9005
וַ
conj
-
559
יֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et dirent
7971
שַׁלְּח֞וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Renvoyez
853
אֶת־
prep
-
727
אֲרֹ֨ון
subs.u.sg.c
l’arche
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
du dieu
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9005
וְ
conj
-
7725
יָשֹׁ֣ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et qu’elle retourne
9003
לִ
prep
-
4725
מְקֹמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
en son lieu
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
ne nous fasse pas
4191
יָמִ֥ית
verbo.hif.impf.p3.m.sg
mourir
853
אֹתִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5971
עַמִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
et notre peuple
3588
כִּֽי־
conj
Car
1961
הָיְתָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
il y avait
4103
מְהֽוּמַת־
subs.f.sg.c
une consternation
4194
מָ֨וֶת֙
subs.m.sg.a
mortelle
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
dans toute
9006
הָ
art
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
la ville
3513
כָּבְדָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
appesantissait
3966
מְאֹ֛ד
advb.m.sg.a
fort
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
la main
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
de Dieu
8033
שָֽׁם׃
advb
s’y


1 Samuel 5:12

Les gens qui ne mouraient pas étaient frappés d'hémorroïdes, et les cris de la ville montaient jusqu'au ciel.  

9005
וְ
conj
-
9006
הָֽ
art
-
376
אֲנָשִׁים֙
subs.m.pl.a
et les hommes
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
3808
לֹא־
nega
pas
4191
מֵ֔תוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ne mouraient
5221
הֻכּ֖וּ
verbo.hof.perf.p3.u.pl
étaient frappés
9001
בַּ
prep
-
2914
טְּחֹרִ֑ים
subs.m.pl.a
d’hémorroïdes
9005
וַ
conj
-
5927
תַּ֛עַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
montait
7775
שַֽׁוְעַ֥ת
subs.f.sg.c
et le cri
9006
הָ
art
-
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
de la ville
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָֽיִם׃
subs.m.pl.a
aux cieux




Publicité


Publicité