La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
1 Samuel 3:17


Et Éli dit: Quelle est la parole que t'a adressée l'Éternel? Ne me cache rien. Que Dieu te traite dans toute sa rigueur, si tu me caches quelque chose de tout ce qu'il t'a dit!

Shmû'ēl 3:17

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et [Éli dit
4100
מָ֤ה
prin.u.u
Quelle
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
est la parole
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
a dite
413
אֵלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
il t’
408
אַל־
nega
pas
4994
נָ֥א
intj
Je te prie
3582
תְכַחֵ֖ד
verbo.piel.impf.p2.m.sg
cache
4480
מִמֶּ֑נִּי
prep.prs.p1.u.sg
ne me le
3541
כֹּ֣ה
advb
Ainsi
6213
יַעֲשֶׂה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
te fasse
9003
לְּךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dieu
9005
וְ
conj
-
3541
כֹ֣ה
advb
et ainsi
3254
יֹוסִ֔יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
il y ajoute
518
אִם־
conj
si
3582
תְּכַחֵ֤ד
verbo.piel.impf.p2.m.sg
tu me caches
4480
מִמֶּ֨נִּי֙
prep.prs.p1.u.sg
quoi que
1697
דָּבָ֔ר
subs.m.sg.a
ce soit
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
de toute
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
la parole
834
אֲשֶׁר־
conj
qu’
1696
דִּבֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
a dite
413
אֵלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
il t’

voir le chapitre