La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
1 Samuel 25:8


Demande-le à tes serviteurs, et ils te le diront. Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie. Donne donc, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce qui se trouvera sous ta main.

Shmû'ēl 25:8

7592
שְׁאַ֨ל
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Demande
853
אֶת־
prep
-
5288
נְעָרֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-le à tes jeunes gens
9005
וְ
conj
-
5046
יַגִּ֣ידוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
et ils t’en informeront
9003
לָ֗ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
4672
יִמְצְא֨וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
trouvent
9006
הַ
art
-
5288
נְּעָרִ֥ים
subs.m.pl.a
Que les jeunes hommes
2580
חֵן֙
subs.m.sg.a
donc grâce
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֶ֔יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
à tes yeux
3588
כִּֽי־
conj
car
5921
עַל־
prep
dans
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
jour
2896
טֹ֖וב
adjv.m.sg.a
un bon
935
בָּ֑נוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
nous sommes venus
5414
תְּנָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Donne
4994
נָּ֗א
intj
je te prie
853
אֵת֩
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
ce que
4672
תִּמְצָ֤א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
trouvera
3027
יָֽדְךָ֙
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
ta main
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
à tes serviteurs
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
1121
בִנְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
et à ton fils
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
David

voir le chapitre