Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 1272 יִּבְרַ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg s’enfuit |
| 1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a Et David |
| 4480 מִ prep - |
| 5121 נָּיֹ֖ות nmpr.u.sg.a de Naïoth |
| 9001 בָּ prep - |
| 7414 רָמָ֑ה nmpr.u.sg.a en Rama |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֞א verbo.qal.wayq.p3.m.sg et vint |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et dit |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c devant |
| 3083 יְהֹונָתָ֗ן nmpr.m.sg.a Jonathan |
| 4100 מֶ֤ה prin.u.u Qu’ |
| 6213 עָשִׂ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg ai-je fait |
| 4100 מֶֽה־ prin.u.u Quelle |
| 5771 עֲוֹנִ֤י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg est mon iniquité |
| 9005 וּ conj - |
| 4100 מֶֽה־ prin.u.u et quel |
| 2403 חַטָּאתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg est mon péché |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c devant |
| 1 אָבִ֔יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton père |
| 3588 כִּ֥י conj qu’ |
| 1245 מְבַקֵּ֖שׁ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a il cherche |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5315 נַפְשִֽׁי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg ma vie |