Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 5221 הִכָּ֨ה verbo.hif.perf.p3.m.sg et il piquait |
| 9001 בַ prep - |
| 3595 כִּיֹּ֜ור subs.m.sg.a dans la chaudière |
| 176 אֹ֣ו conj ou |
| 9001 בַ prep - |
| 1731 דּ֗וּד subs.m.sg.a dans le chaudron |
| 176 אֹ֤ו conj ou |
| 9001 בַ prep - |
| 7037 קַּלַּ֨חַת֙ subs.f.sg.a dans la marmite |
| 176 אֹ֣ו conj ou |
| 9001 בַ prep - |
| 6517 פָּר֔וּר subs.m.sg.a dans le pot |
| 3605 כֹּ֚ל subs.m.sg.a tout |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj ce que |
| 5927 יַעֲלֶ֣ה verbo.hif.impf.p3.m.sg amenait |
| 9006 הַ art - |
| 4207 מַּזְלֵ֔ג subs.m.sg.a la fourchette |
| 3947 יִקַּ֥ח verbo.qal.impf.p3.m.sg en prenait |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a le sacrificateur |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3602 כָּ֚כָה advb ainsi |
| 6213 יַעֲשׂ֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Ils faisaient |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c à tous |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a ceux d’Israël |
| 9006 הַ conj - |
| 935 בָּאִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a qui venaient |
| 8033 שָׁ֖ם advb là |
| 9001 בְּ prep - |
| 7887 שִׁלֹֽה׃ nmpr.u.sg.a à Silo |