La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
1 Samuel 17:28


Éliab, son frère aîné, qui l'avait entendu parler à ces hommes, fut enflammé de colère contre David. Et il dit: Pourquoi es-tu descendu, et à qui as-tu laissé ce peu de brebis dans le désert? Je connais ton orgueil et la malice de ton coeur. C'est pour voir la bataille que tu es descendu.

Shmû'ēl 17:28

9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֤ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
entendit
446
אֱלִיאָב֙
nmpr.m.sg.a
Et Éliab
251
אָחִ֣יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son frère
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
aîné
9001
בְּ
prep
-
1696
דַבְּרֹ֖ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
pendant qu’il parlait
413
אֶל־
prep
à
9006
הָ
art
-
376
אֲנָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
ces hommes
9005
וַ
conj
-
2734
יִּֽחַר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
s’embrasa
639
אַף֩
subs.m.sg.c
et la colère
446
אֱלִיאָ֨ב
nmpr.m.sg.a
d’Éliab
9001
בְּ
prep
-
1732
דָוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
contre David
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il [lui dit
4100
לָמָּה־
inrg
Pourquoi
2088
זֶּ֣ה
prde.m.sg
donc
3381
יָרַ֗דְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
es-tu descendu
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et à
4310
מִ֨י
prin.u.u
qui
5203
נָטַ֜שְׁתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
as-tu laissé
4592
מְעַ֨ט
subs.m.sg.c
peu
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֤אן
subs.u.sg.a
de brebis
9006
הָ
art
-
2007
הֵ֨נָּה֙
prde.p3.f.pl
ce
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֔ר
subs.m.sg.a
dans le désert
589
אֲנִ֧י
prps.p1.u.sg
moi
3045
יָדַ֣עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Je connais
853
אֶת־
prep
-
2087
זְדֹנְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton orgueil
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
7455
רֹ֣עַ
subs.m.sg.c
et la méchanceté
3824
לְבָבֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de ton cœur
3588
כִּ֗י
conj
car
4616
לְמַ֛עַן
prep
c’est pour
7200
רְאֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
voir
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָ֖ה
subs.f.sg.a
la bataille
3381
יָרָֽדְתָּ׃
verbo.qal.perf.p2.m.sg
que tu es descendu

voir le chapitre