La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
1 Samuel 12:3


Me voici! Rendez témoignage contre moi, en présence de l'Éternel et en présence de son oint. De qui ai-je pris le boeuf et de qui ai-je pris l'âne? Qui ai-je opprimé, et qui ai-je traité durement? De qui ai-je reçu un présent, pour fermer les yeux sur lui? Je vous le rendrai.

Shmû'ēl 12:3

2009
הִנְנִ֣י
intj.prs.p1.u.sg
-
6030
עֲנ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
témoignez
9001
בִי֩
prep.prs.p1.u.sg
-
5048
נֶ֨גֶד
prep.m.sg.c
contre moi devant
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וְ
conj
-
5048
נֶ֣גֶד
prep.m.sg.c
et devant
4899
מְשִׁיחֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son oint
853
אֶת־
prep
-
7794
שֹׁור֩׀
subs.m.sg.c
le bœuf
4310
מִ֨י
prin.u.u
De qui
3947
לָקַ֜חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ai-je pris
9005
וַ
conj
-
2543
חֲמֹ֧ור
subs.u.sg.c
l’âne
4310
מִ֣י
prin.u.u
ou de qui
3947
לָקַ֗חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ai-je pris
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4310
מִ֤י
prin.u.u
ou à qui
6231
עָשַׁ֨קְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ai-je fait tort
853
אֶת־
prep
-
4310
מִ֣י
prin.u.u
à qui
7533
רַצֹּ֔ותִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ai-je fait violence
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
3027
יַּד־
subs.u.sg.c
ai
4310
מִי֙
prin.u.u
ou de la main de qui
3947
לָקַ֣חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-je pris
3724
כֹ֔פֶר
subs.m.sg.a
un présent
9005
וְ
conj
-
5956
אַעְלִ֥ים
verbo.hif.impf.p1.u.sg
pour que par lui j’aie fermé
5869
עֵינַ֖י
subs.f.du.a
mes yeux
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
7725
אָשִׁ֖יב
verbo.hif.impf.p1.u.sg
et je vous le rendrai
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-

voir le chapitre