Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּח֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il prit |
| 6776 צֶ֨מֶד subs.m.sg.c une paire |
| 1241 בָּקָ֜ר subs.u.sg.a de bœufs |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5408 יְנַתְּחֵ֗הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg et les coupa en morceaux |
| 9005 וַ conj - |
| 7971 יְשַׁלַּ֞ח verbo.piel.wayq.p3.m.sg et envoya |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c dans tous |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c les confins |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֮ nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c par |
| 9006 הַ art - |
| 4397 מַּלְאָכִ֣ים׀ subs.m.pl.a des messagers |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹר֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a en disant |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj Celui qui |
| 369 אֵינֶ֨נּוּ nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg pas |
| 3318 יֹצֵ֜א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ne sortira |
| 310 אַחֲרֵ֤י prep.m.pl.c après |
| 7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saül |
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַחַ֣ר prep.m.sg.c et après |
| 8050 שְׁמוּאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Samuel |
| 3541 כֹּ֥ה advb ainsi |
| 6213 יֵעָשֶׂ֖ה verbo.nif.impf.p3.m.sg on fera |
| 9003 לִ prep - |
| 1241 בְקָרֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg à ses bœufs |
| 9005 וַ conj - |
| 5307 יִּפֹּ֤ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomba |
| 6343 פַּֽחַד־ subs.m.sg.c Et la frayeur |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a le peuple |
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּצְא֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et ils sortirent |
| 9002 כְּ prep - |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a homme |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a comme un seul |