La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
1 Rois 9:9


Et l'on répondra: Parce qu'ils ont abandonné l'Éternel, leur Dieu, qui a fait sortir leurs pères du pays d'Égypte, parce qu'ils se sont attachés à d'autres dieux, se sont prosternés devant eux et les ont servis; voilà pourquoi l'Éternel a fait venir sur eux tous ces maux.

M'lakhim 9:9

9005
וְ
conj
-
559
אָמְר֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Et on dira
5921
עַל֩
prep
Parce
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
qu’
5800
עָזְב֜וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils ont abandonné
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹהֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leur Dieu
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
qui
3318
הֹוצִ֣יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
fit sortir
853
אֶת־
prep
-
1
אֲבֹתָם֮
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs pères
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
du pays
4714
מִצְרַיִם֒
nmpr.u.sg.a
d’Égypte
9005
וַֽ
conj
-
2388
יַּחֲזִ֨קוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et qu’ils se sont attachés
9001
בֵּ
prep
-
430
אלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
dieux
312
אֲחֵרִ֔ים
adjv.m.pl.a
à d’autres
9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתַּחֲו֥וּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.pl
et se sont prosternés
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
5647
יַּעַבְדֻ֑ם
verb.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
ont servis
5921
עַל־
prep
devant eux et les
3651
כֵּ֗ן
advb
c’est pourquoi
935
הֵבִ֤יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
a fait venir
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
5921
עֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
sur
853
אֵ֥ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
eux tout
9006
הָ
art
-
7451
רָעָ֖ה
subs.f.sg.a
mal
9006
הַ
art
-
2063
זֹּֽאת׃ פ
prde.f.sg
ce

voir le chapitre