Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּ֣ה׀ prps.p2.m.sg alors toi |
| 8085 תִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.impf.p2.m.sg écoute |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֗יִם subs.m.pl.a dans les cieux |
| 9005 וְ conj - |
| 5545 סָ֨לַחְתָּ֜ verbo.qal.perf.p2.m.sg et pardonne |
| 9003 לְ prep - |
| 2403 חַטַּ֤את subs.f.sg.c le péché |
| 5650 עֲבָדֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tes serviteurs |
| 9005 וְ conj - |
| 5971 עַמְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg et de ton peuple |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israël |
| 3588 כִּ֥י conj quand |
| 3384 תֹורֵ֛ם verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl tu leur auras enseigné |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1870 דֶּ֥רֶךְ subs.u.sg.a chemin |
| 9006 הַ art - |
| 2896 טֹּובָ֖ה adjv.f.sg.a le bon |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj dans lequel |
| 1980 יֵֽלְכוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 9001 בָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֤ה verbo.qal.perf.p2.m.sg et donne |
| 4306 מָטָר֙ subs.m.sg.a la pluie |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 776 אַרְצְךָ֔ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg ton pays |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5414 נָתַ֥תָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg tu as donné |
| 9003 לְ prep - |
| 5971 עַמְּךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg à ton peuple |
| 9003 לְ prep - |
| 5159 נַחֲלָֽה׃ ס subs.f.sg.a en héritage |