Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 5066 יִּגַּ֞שׁ verbo.qal.wayq.p3.m.sg s’approcha |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c Et l’homme |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a de Dieu |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמֶר֮ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et parla |
| 413 אֶל־ prep au |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c roi |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֒ nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֜אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg et dit |
| 3541 כֹּֽה־ advb Ainsi |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dit |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 3282 יַ֠עַן prep.u.sg.c Parce |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 559 אָמְר֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ont dit |
| 758 אֲרָם֙ nmpr.u.sg.a les Syriens |
| 430 אֱלֹהֵ֤י subs.m.pl.c un dieu |
| 2022 הָרִים֙ subs.m.pl.a de montagnes |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a L’Éternel |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega et pas |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c un dieu |
| 6010 עֲמָקִ֖ים subs.m.pl.a de plaines |
| 1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg est |
| 9005 וְ֠ conj - |
| 5414 נָתַתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg je livrerai |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toute |
| 9006 הֶ art - |
| 1995 הָמֹ֨ון subs.m.sg.a multitude |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גָּ֤דֹול adjv.m.sg.a grande |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg cette |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יָדֶ֔ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg en ta main |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3045 ידַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl et vous saurez |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg je suis |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a l’Éternel |