Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 8096 שִׁמְעִ֤י nmpr.m.sg.a Et Shimhi |
| 9003 לַ prep - |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a au roi |
| 2896 טֹ֣וב adjv.m.sg.a est bonne |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a La parole |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj selon que |
| 1696 דִּבֶּר֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg a parlé |
| 113 אֲדֹנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon seigneur |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a le roi |
| 3651 כֵּ֖ן advb ainsi |
| 6213 יַעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg fera |
| 5650 עַבְדֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton serviteur |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּ֧שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg demeura |
| 8096 שִׁמְעִ֛י nmpr.m.sg.a Et Shimhi |
| 9001 בִּ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a à Jérusalem |
| 3117 יָמִ֥ים subs.m.pl.a des jours |
| 7227 רַבִּֽים׃ ס adjv.m.pl.a bien |