Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֗רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et voyant |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 יָּ֨קָם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg cela, il se leva |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep pour |
| 5315 נַפְשֹׁ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sa vie |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֕א verbo.qal.wayq.p3.m.sg et vint |
| 875 בְּאֵ֥ר subs.f.sg.c - |
| 884 שֶׁ֖בַע nmpr.u.sg.a à Beër |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj qui |
| 9003 לִֽ prep - |
| 3063 יהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a appartient à Juda |
| 9005 וַ conj - |
| 5117 יַּנַּ֥ח verbo.hif.wayq.p3.m.sg - |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 5288 נַעֲרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg son jeune homme |
| 8033 שָֽׁם׃ advb et il y |